FTの「引用についての考え方」
以下にFTの記事をコピペしたときに出てくるメッセージを転載します。
(転載開始)
Please respect FT.com’s ts&cs and copyright policy which allow you to: share links; copy content for personal use; & redistribute limited extracts. Email ftsales.support@ft.com to buy additional rights or use this link to reference the article -(ここに関連リンク)
(転載終わり)
「リンク振り分け、個人使用での内容のコピー、限られた抜粋の再分配を許可している、FT.comのts&csと著作権に関する方針を尊重すること。ftsales.support@ft.comにメールして更なる権利を購入するか、記事に関するこのリンクを使うこと。」
アルル先生の様にFTやWSJをスラスラ読めるようになりたい、なんとか情報を得たい、と思って再開したFTでしたが、どうにも「ts&cs」みたいに推測するしかない専門単語ばかりが出てきて読みすすめられないです。そして「転載する時の注意」ででさえもわからない用語が出てきました・・・。多分tsはtermsの略だと思うのですが。csは見当がつきません。
かと言って、割と時間をかけて日本語にしてみても、上の変な訳のような、「の」という助詞ばかりをつかっての継ぎ接ぎをした日本語(にもなってないかも)が出てくるだけでして・・・。