With a little help from my friends

かたせ2号 投稿日:2025/01/23 07:05

歌うはビリー・シアーズ!

の歌声がもし聞こえたのなら、
りんご・スターには、高らかに勇気をもって熱唱してほしいな。

それくらい好きな曲です。

https://ameblo.jp/beatleslyrics/entry-12810511393.html

から借用。

(引用開始)

Billy Shears!

歌うはビリー・シアーズ!

[Verse 1]

What would you think if I sang out of tune?
Would you stand up and walk out on me?
Lend me your ears and I’ll sing you a song
And I’ll try not to sing out of key

僕が音程をはずして歌ったら あなたはどう思うのだろう?

立ちあがって僕を見捨ててしまうのかな?

あなたの耳を僕に貸してくれないか そうすれば僕は1曲歌うからさ

キーをはずして歌わないようにやってみるよ

[Chorus 1]

Oh I get by with a little help from my friends
I get high with a little help from my friends
I’m gonna try with a little help from my friends

おぉ 仲間たちからの助けが少しあれば僕は何とかやれる

仲間たちからのちょっとした助けによって僕は気分があがる

僕は仲間たちから少し助けを借りてやってみせる

[Verse 2]

What do I do when my love is away?
(Does it worry you to be alone?)
How do I feel by the end of the day?
(Are you sad because you’re on your own?)

僕の恋人が席を外したら ぼくはどうしたらいいの?

(一人でいることが君を心配させるの?)

その日が終わるまでの間 僕はどんな気分なんだろう?

(君一人でやるから悲しんでいるの?)

[Chorus 2]

No, I get by with a little help from my friends
Get high with a little help from my friends
I’m gonna try with a little help from my friends

いいや 仲間たちからの助けが少しあれば僕は何とかやれる

仲間たちからのちょっとした助けによって気分があがる

僕は仲間たちから少し助けを借りてやってみせる

(引用終わり)

かたせ2号です。

以下は余談ですが、
「りんご」・スターにまつわるエピソードとしては、

ジョン・レノンがオノ・ヨーコと知り合ったとき、

ビートルズについて知ってるかと聞くと、ヨーコが、

「メンバーにりんご、というAppleの日本語読みの人がいることくらい」と言ったそうです。

これで思いだしたのですが、

終戦直後「りんごかわいやの曲」が流行する日本には未来などないと、文章家の堀田善衛が激怒したエピソードも思いだしました。
堀田善衛さんがいいたい気持ちもよくわかる
よくわかりますけどが (どこかの地方の方言) 笑い

 

https://www.youtube.com/watch?v=62JoADK6PUA

 

歌詞を抜粋

1 「赤いリンゴ」に唇よせて
だまってみている「青い空」
リンゴはなんにもいわないけれど
リンゴの気持はよくわかる
リンゴ可愛や 可愛やリンゴ

 

以上